FR French dictionary: il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué has 13 translations in 11 languages
Jump to Translations
translations of il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
- don't count your chickens before they're hatched (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR ES Spanish 1 translation
- vender la piel del oso antes de cazarlo (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR IT Italian 1 translation
- non dire gatto se non ce l'hai nel sacco (proverb) [don't count on things if you don't have them yet]
FR PT Portuguese 2 translations
- não conte com o ovo dentro da galinha (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
- não conte com o ovo antes da galinha botar (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR NL Dutch 1 translation
- de huid niet verkopen voor de beer geschoten is (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR CS Czech 1 translation
- neříkej hop, dokud nepřeskočíš (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR PL Polish 1 translation
- nie dziel skóry na niedźwiedziu (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR DA Danish 1 translation
- pels ikke bjørnen før den er skudt (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR HU Hungarian 1 translation
- ne igyál előre a medve bőrére (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR RU Russian 2 translations
- цыпля́т по о́сени счита́ют (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
- не дели́ шку́ру неуби́того медве́дя (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
FR JA Japanese 1 translation
- 捕らぬ狸の皮算用 (proverb) [don't count on things if you don't have them yet] (proverb)
Words before and after il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
- il n'y a pas de doute
- il n'y a pas de petit chez soi
- il n'y a pas de quoi
- il n'y a pas de roses sans épines
- il n'y a pas de règle sans exception
- il ne fallait pas
- il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l’on peut faire le jour même
- il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier
- il ne faut pas remettre au lendemain ce que l’on peut faire le jour même
- il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
- il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
- il ne saurait en être question
- il n’y a pas à tortiller
- il parait
- il paraît
- il paraît que
- il régnait un silence de mort
- il semblerait que
- il s’acoquina
- il va sans dire que
- il y a